Over 10,000,000 words translated and edited since 1993.

100+ books, brochures, and tracts translated and edited.

4 books written (see below).

Online Publications

Translation and Editing

  • Owen Barfield’s fairy-tale “The Silver Trumpet.”
  • C.S.Lewis’s poem “The Birth of Language” and “What the Bird Said Early in the Year” (published by SOURCE, a quarterly publication by the ATA’s Literary Division).
  • Business book summaries for getAbstract (Brief-And-To-The-Point Publishing), which specializes in translating and publishing educational book abstracts.
  • Paul Benware’s book Understanding the End Times Prophecy.
  • Crescent through the Eyes of the Cross, a book that teaches a cross-cultural perspective.

Major projects completed for Lutheran Heritage Foundation (

  • Church Postils by Martin Luther, written in 1529 (over 50 sermons);
  • Church and Ministry, Walther;
  • Postmodern Times, G. Edward Veith;
  • Foolishness of God, Siegbert W. Becker;
  • A number of expository works on the Lutheran Confessions.
  • Charles Spurgeon’s three-volume work Treasury of David (over 300,000 words);
  • John Calvin’s commentaries on St. Paul’s epistles (1st and 2nd Corinthians).
  • Projects completed for Colloquium Publishing House (Ukraine):
  • A 500-page book on homeschooling and popular science, Science and Faith by C. John Collins;

Literary achievements:

Laureate of the International Literary Foundation “VSM” Literary Diploma

Author of children’s books in English and in Russian.


  1. Presenting at ATA’s 61st conference on the topic of How to Become a Literary Translator.

2. Speaking to the students of Houston Community College Translation and Interpretation Program, sharing knowledge and experience related to the translation career.